Mappe localizzate vs inglese

Negli ultimi 2 mesi ho investito diverso tempo per ottimizzare la gestione delle lingue/codifiche delle OpenMTBMaps e VeloMaps.

Originariamente avevo implementato un sistema molto complesso per rendere utilizzabili le mappe anche per chi non parlava il linguaggio locali, o le persone non in grado di leggere ad esempio l’arabo o il cirillico. Alla fine è diventato tutto confusionario anche se funzionava per molti paesi.

Adesso ho cambiato questo sistema, ci sono mappe localizzate, tradotti in lingua con i caratteri locali, e mappe in inglese per tutti i paesi che non utilizzano principalmente caratteri latini.

Anche le mappe dei continenti (ad eccezione dell’Antartide e il Nord America che parlano comunque inglese) sono ora tradotte in Inglese o tradotte. le mappe relative al Sud America/Centro America saranno disponibili per il download da domani.

Se trovassi qualcosa che non funziona lascia un commento. Specialmente se dovessi trovare chiavi OSM che non sono ancora implementate e volessi aiutare nella traduzione delle mappe.

Aggiornamento delle mappe:

Le mappe che non sono disponibili in Inglese saranno aggiornate settimanalmente come prima. Tutte le mappe che sono disponibili anche in inglese saranno aggiornate ogni 2 settimane, alternando l’aggiornamento in inglese nella prima settimana e l’aggiornamento in lingua […]

Updates 08.07.2009

Ci spiace, ma questo articolo è disponibile soltanto in Inglese Americano e Tedesco. Per ragioni di convenienza del visitatore, il contenuto è mostrato sotto nella lingua principale di questo sito. Puoi cliccare su uno dei links per cambiare la lingua del sito in un’altra lingua disponibile.

Updated maps are available. No big changes, newest mkgmap version and some small bugfixes. I hope to release contourlines based on ASTER soon. Just waiting for the license clarification. No new POIs for now.